-
1 cometer actos de gamberrismo
cometer actos de gamberrismorandalieren -
2 cometer desmanes contra alguien
cometer desmanes contra alguiensich gegen jemanden vergehenDiccionario Español-Alemán > cometer desmanes contra alguien
-
3 cometer fraude
cometer fraudebetrügen -
4 cometer un error
cometer un erroreinen Fehler machen -
5 cometer
-
6 he vuelto a cometer el mismo error
he vuelto a cometer el mismo errorich habe schon wieder denselben Fehler begangenDiccionario Español-Alemán > he vuelto a cometer el mismo error
-
7 se esmera en no cometer errores
se esmera en no cometer erroreser/sie bemüht sich Fehler zu vermeidenDiccionario Español-Alemán > se esmera en no cometer errores
-
8 acto
'aktom1) Handlung f, Tat f2)acto sexual — Beischlaf m
3) ( ceremonia) öffentliche Feierlichkeit f4) JUR Akt m5) THEAT Akt m6) ( el proceso de hacer algo) Tat f, Handlung f, Werk n7) ( una presentación en un espectáculo) Akt m, Aufzug m8)en el acto — sofort, auf der Stelle, unverzüglich
¡Quiero que vengas en el acto! — Du sollst sofort herkommen!
9)hacer acto de presencia — kurz anwesend sein, sich blicken lassen, vorbeischauen
10)acto de contrición — REL Reueakt m
sustantivo masculino2. [ceremonia] Feierlichkeit die————————acto seguido locución adverbial————————en el acto locución adverbialactoacto ['akto]num1num (acción) Handlung femenino; acto de cortesía Gefälligkeit femenino; acto jurídico (válido) Rechtshandlung femenino; (negocio) Rechtsgeschäft neutro; acto penal Straftat femenino; acto sexual Geschlechtsakt masculino; acto de violencia Gewalttat femenino; acto de voluntad Willenserklärung femenino; cometer actos de gamberrismo randalieren; hacer acto de presencia anwesend sein; acto seguido... gleich darauf...; en el acto auf der Stellenum2num (ceremonia) Festakt masculino; acto conmemorativo Gedenkfeier femenino; acto estatal Staatsakt masculino; acto necrológico Trauerfeier femenino -
9 atentar
-
10 comisión
komi'sǐɔnf1) Abordnung f, Ausschuss mcomisión de conciliación/comisión de mediación — Vermittlungsausschuss m
2)comisión investigadora — POL Untersuchungsausschuss m
3) ECO Kommission f4) ( ganancia porcentual) Provision f, Abschlussprovision f5) ( adicional) Spesen pl6) ( acción de cometer algo) Begehen nsustantivo femenino————————comisión de servicio sustantivo femeninocomisióncomisión [komi'sjon]num2num (delegación) Kommission femenino; (junta) Ausschuss masculino; (comité) Komitee neutro; Comisión Europea Unión Europea Europäische Kommission; comisión parlamentaria Parlamentsausschuss masculino; comisión permanente Ständiger Rat -
11 crimen
'krimenm1) Verbrechen n, Missetat f2)crimen capital — JUR Kapitalverbrechen n
sustantivo masculinocrimencrimen ['krimen]Verbrechen neutro; crimen organizado organisiertes Verbrechen -
12 delito
đe'litom1) Verbrechen n, Missetat f2) JUR Delikt n, Straftat f, Vergehen n, Verstoß msustantivo masculinodelitodelito [de'lito]Delikt neutro; delito contra los derechos humanos Menschenrechtsverletzung femenino; delito de guerra Kriegsverbrechen neutro; cuerpo del delito Beweisstück neutro -
13 deslizar
đezli'θarvschieben, gleiten, (Wort) fallen lassenverbo transitivo1. [cosa] gleiten lassen2. [palabras] fallen lassen————————deslizarse verbo pronominal1. [animal] kriechen2. [gotas, lágrimas] laufen3. [en tobogán] rutschen4. [actuar con disimulo] schleichen5. [resbalar] (aus)gleiten6. (figurado) [error] sich einschleichen7. [perder categoría] abrutschen8. [tiempo] vergehendeslizardeslizar [desli'θar] <z ⇒ c>num1num (pasar) deslizar la mano sobre algo mit der Hand über etwas streichen; deslizar un sobre por debajo de una puerta einen Umschlag unter einer Tür durchschieben(dahin)gleiten [sobre/por über+acusativo]num1num (resbalar) (dahin)gleiten [sobre über+acusativo]; (por accidente) ausrutschen [por auf+dativo] automóvil y tráfico ins Schleudern geraten; deslizarse por un tobogán eine Rutschbahn hinunterrutschen; las lágrimas se deslizaban por sus mejillas die Tränen liefen ihm/ihr die Wangen hinunter; con la tormenta se han deslizado algunas tejas durch das Gewitter haben sich einige Ziegel gelöstnum2num (escaparse) verschwinden; el ladrón se deslizó entre los clientes der Dieb mischte sich unter die Kunden -
14 desmandarse
đezman'đarsev( excederse) ungehorsam sein, aufsässig seinverbo pronominal1. [desobedecer] ungehorsam sein2. [insubordinarse] widerspenstig seindesmandarsedesmandarse [desmaDC489F9Dn̩DC489F9D'darse]num2num (insolentarse) aus der Rolle fallen; (insultar) ausfallend werden; (cometer actos violentos) gewalttätig werden -
15 desmán
I đez'man m ZOOL II đez'man( exceso) Übergriff m, Gewaltstreich msustantivo masculino1. [abuso] Ausschweifung diedesmándesmán [des'man]num1num (salvajada) Ausschreitung femenino; cometer desmanes contra alguien sich gegen jemanden vergehennum2num (exceso) Ausschweifung femenino; debido a sus desmanes con la bebida weil er/sie unmäßig viel trinkt -
16 error
ɛ'rrɔrmFehler m, Irrtum m, Missgriff mEsto es un error. — Das ist ein Irrtum.
sustantivo masculinoerrorerror [e'rror]num1num (falta) Fehler masculino; error de cálculo Rechenfehler masculino; error de operación informática Betriebsfehler masculino; error ortográfico Rechtschreibfehler masculino; errores no eliminables nicht behebbare Fehler; cometer un error einen Fehler machen; has cometido un error muy grave dir ist ein gravierender Fehler unterlaufennum2num (equivocación) Irrtum masculino; (descuido) Versehen neutro; estar en el [ oder un] error sich irren -
17 esmerar
esmeraresmerar [esme'rar]polierennum2num (esforzarse) sich dativo Mühe geben [en bei+dativo]; se esmera en no cometer errores er/sie bemüht sich Fehler zu vermeidennum3num (lucirse) sich hervortun; hoy te has esmerado en la comida heute hast du dich mit dem Essen selbst übertroffen -
18 faltar
fal'tarv1) fehlen, ausstehen, fernbleiben¡Lo que faltaba! — Schöne Bescherung!/Das fehlte noch!
Aquí falta algo. — Da fehlt etw
2)faltar a — ( atentar contra) JUR verletzen
3) ( no acudir a una cita) fehlen, nicht erscheinenHe faltado tres semanas a la universidad. — Ich habe in der Universität drei Wochen gefehlt.
No quiero faltar a esa cita. — Ich möchte diese Verabredung einhalten.
4) ( tratar desconsideradamente) beleidigenverbo intransitivo1. [gen] fehlen2. [carecer]3. [no acudir] fernbleiben4. [no respetar] ausfallend werden5. [morir] sterben6. [incumplir]7. (locución)¡no faltaba o faltaría más! [agradecimiento] das ist doch selbstverständlich![rechazo] das fehlte gerade noch!faltarfaltar [fa8D7038CE!8D7038CE'tar]num1num (no estar) fehlen [an+dativo]; (persona) fernbleiben; (cosa) nicht vorhanden sein; faltar a clase dem Unterricht fernbleiben; faltar a una cita ein Treffen versäumen; me faltan mis llaves ich vermisse meine Schlüssel; nos falta dinero para... wir haben nicht genug Geld, um...; no falta quien... es gibt auch einige, die...; falta (por) saber si... es ist nur noch die Frage, ob...; ¡no faltaría [ oder faltaba] más! das fehlte gerade noch!; (respuesta a agradecimiento) das war doch nicht der Rede wert!; (asentir amablemente) aber selbstverständlich!; ¡lo que faltaba! das hat uns gerade noch gefehlt!; por si algo faltaba... nicht genug damit...num2num (necesitarse) brauchen; me falta tiempo para hacerlo ich habe nicht genug Zeit, um das zu machen; faltar (por) hacer noch getan werden müssennum3num (temporal: quedar) fehlen, dauern; faltan cuatro días para tu cumpleaños es sind noch vier Tage bis zu deinem Geburtstag; falta mucho para que venga es dauert noch lange, bis er/sie kommt; falta poco para las doce es ist fast zwölf Uhr; faltan diez para las nueve americanismo es ist zehn vor neun; poco le faltó para llorar er/sie war drauf und dran zu weinennum4num (no cumplir) faltar a verstoßen gegen +acusativo; faltar a su palabra wortbrüchig werden; faltar a su mujer seine Frau betrügen; no faltaré en dárselo ich werde es ihr/ihm ganz sicher gebennum5num (ofender) verletzennum7num (elevado, literario: morir) dahingehen -
19 fraude
'fraɐđemBetrug m, Schwindel mfraude fiscal — JUR Steuerhinterziehung f
sustantivo masculinofraudefraude ['fra403584BEu403584BEðe]también jurisdicción Betrug masculino; fraude fiscal Steuerhinterziehung femenino; cometer fraude betrügen -
20 incurrir
iŋku'rrirv1)incurrir en — in… verfallen
2) ( atraer) anziehen, verursachenverbo intransitivo1. [cometer]2. [provocar]incurririncurrir [iŋku'rrir]num1num (situación mala) geraten [en in+acusativo]; incurrir en una falta einen Fehler begehen; incurrir en viejas costumbres in alte Gewohnheiten zurückverfallen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
cometer — Se conjuga como: temer Infinitivo: Gerundio: Participio: cometer cometiendo cometido Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. cometo cometes comete cometemos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
cometer — |ê| v. tr. 1. Perpetrar, praticar (sempre à má parte). 2. Confiar, encarregar. 3. [Pouco usado] Empreender, começar. 4. Propor; oferecer. 5. Acometer. 6. Atacar. • v. pron. 7. Arriscar se. 8. Aventurar se … Dicionário da Língua Portuguesa
cometer — verbo transitivo 1. Hacer (una persona) [una cosa que constituye una falta, un error o un delito]: Cometes muchas faltas de ortografía. He cometido un error tonto. Lo acusan de haber cometido el asesinato del portero … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
cometer — (Del lat. committĕre). 1. tr. Caer, incurrir en una culpa, yerro, falta, etc. 2. Usar una figura retórica o gramatical. 3. Com. Dar comisión mercantil. 4. p. us. Dicho de una persona: Ceder sus funciones a otra, poniendo a su cargo y cuidado… … Diccionario de la lengua española
cometer — (Del lat. committere < cum, con + mittere, enviar.) ► verbo transitivo 1 Incurrir en un delito, una falta o un error: ■ errar ha de servir para no volver a cometer la misma equivocación. 2 Ceder un cargo o un negocio a alguien: ■ cometió la… … Enciclopedia Universal
cometer — v tr (Se conjuga como comer) Hacer algo que se considera un error o una falta: cometer un delito, cometer una equivocación, cometer un atentado, cometer faltas de ortografía … Español en México
cometer — (v) (Básico) hacer algo de consecuencias negativas, como una falta, un error o un delito Ejemplos: Siempre cometo errores ortográficos al escribir. Condenan a una abogada por cometer fraude fiscal. Colocaciones: cometer un delito, cometer crimen… … Español Extremo Basic and Intermediate
cometer — {{#}}{{LM C09446}}{{〓}} {{ConjC09446}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynC09675}} {{[}}cometer{{]}} ‹co·me·ter› {{《}}▍ v.{{》}} {{♂}}Referido especialmente a una falta o a un delito,{{♀}} realizarlos o caer en ellos: • Es frecuente cometer faltas… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
cometer errores — cf. (afines) cagarla, escoñarla, joderla, meter el cazo, meter el * remo, meter la pata, parirla, dar un * patinazo, no dar * pie con bola, pifiarla, pin char, pringarla error, cometer errores cf. (afines) ► equivocarse … Diccionario del Argot "El Sohez"
cometer — transitivo incurrir, caer, perpetrar, consumar. Tratándose de alguna culpa o error, se utilizan incurrir y caer. Si se trata de culpa grave o de un delito, perpetrar. Se comete una equivocación, una imprudencia; pero solo se perpetra un desafuero … Diccionario de sinónimos y antónimos
cometer — tr. Incurrir en una falta … Diccionario Castellano